本文作者:交换机

马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议

交换机 02-10 41
马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议摘要:   特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。  不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Yea...

  特斯拉CEO埃隆·马斯克在微博发文,并配有一张特斯拉海报,祝贺大家龙年大吉。

  不少网友发现,马斯克将中国龙翻译成了“Dragon”,纷纷在评论区帮其改为:“The Year of the LOONG”。

马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议
图片来源网络,侵删)

  推荐阅读:专家指中国“龙”译为long(或loong)合情合理

  中国龙翻译成“Dragon”还是“Loong”?

马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议
(图片来源网络,侵删)
马斯克发博贺中国新年 “龙”英文惹争议
(图片来源网络,侵删)
文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.abagao.com/post/45923.html

阅读
分享